Exodus 22:4

SVIndien de diefstal levend in zijn hand voorzeker gevonden wordt, hetzij os, of ezel, of klein vee, hij zal het dubbel wedergeven.
WLCאִֽם־הִמָּצֵא֩ תִמָּצֵ֨א בְיָדֹ֜ו הַגְּנֵבָ֗ה מִשֹּׁ֧ור עַד־חֲמֹ֛ור עַד־שֶׂ֖ה חַיִּ֑ים שְׁנַ֖יִם יְשַׁלֵּֽם׃ ס
Trans.

22:3 ’im-himmāṣē’ ṯimmāṣē’ ḇəyāḏwō hagənēḇâ miššwōr ‘aḏ-ḥămwōr ‘aḏ-śeh ḥayyîm šənayim yəšallēm:


ACד כי יבער איש שדה או כרם ושלח את בעירה ובער בשדה אחר--מיטב שדהו ומיטב כרמו ישלם  {ס}
ASVIf the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall pay double.
BEIf he still has what he had taken, whatever it is, ox or ass or sheep, he is to give twice its value.
DarbyIf the stolen thing be actually found alive in his hand, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall restore double.
ELB05Wenn das Gestohlene lebend in seiner Hand gefunden wird, es sei ein Ochse oder ein Esel oder ein Stück Kleinvieh, soll er das Doppelte erstatten.
LSGsi ce qu'il a dérobé, boeuf, âne, ou agneau, se trouve encore vivant entre ses mains, il fera une restitution au double.
SchWird das Gestohlene noch lebend bei ihm vorgefunden, es sei ein Ochs, ein Esel oder ein Schaf, so soll er es doppelt wiedererstatten.
WebIf the theft shall be certainly found in his hand alive, whether an ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

Vertalingen op andere websites